پایگاه تحلیلی خبری شعار سال

سرویس ویژه نمایندگی لنز و عدسی های عینک ایتالیا در ایران با نام تجاری LTL فعال شد اینجا را ببینید  /  سرویس ویژه بانک پاسارگارد فعال شد / سرویس ویژه شورای انجمنهای علمی ایران را از اینجا ببینید       
کد خبر: ۳۵۹۴۵
تعداد نظرات: ۲ نظر
تاریخ انتشار : ۲۰ آبان ۱۳۹۵ - ۲۰:۵۸
زبان عمومی مردم عراق، زبان محلی است و استفاده از زبان فصیح در محاورات روزمره مرسوم نیست لذا بهتر است جهت برقراری ارتباط با ایشان، ضمن فراگیری زبان فصیح، برخی لغات و اصطلاحات محلی را نیز فرا بگیریم.
شعارسال: زبان عمومی مردم عراق، زبان محلی است و استفاده از زبان فصیح در محاورات روزمره مرسوم نیست لذا بهتر است جهت برقراری ارتباط با ایشان، ضمن فراگیری زبان فصیح، برخی لغات و اصطلاحات محلی را نیز فرا بگیریم.

جهت آشنایی و ادای بهتر تلفظ اصطلاحات رایج عربی(لهجه عراقی)، تعدادی از واژگان پر کاربرد عربی را در ادامه می خوانید:

فارسی : گذرنامه - پاسپورت

العربية : جَواز - باسبورت

فارسی : گذرنامه ها

العربية : جَوازات

فارسی : گذرنامه ات رو بده

العربية : إنْطِني جَوازَك

فارسی : بگذار ببینم - نگاه کنم

العربية : خلّي أشُوف

فارسی : ويزا

العربية : فيزَة

فارسی : كجاست؟

العربية : وِين

فارسی : سرويس بهداشتی کجاست؟

العربية : وِينِ المَرافِق الصَّحيَّة (بدون کلمه صحیه بکار ببرید، چون اینگونه عامیانه تر است.)

فارسی : میخواهم

العربية : أريد

فارسی : بروم

العربية : أرُوح

فارسی : به نجف

العربية : إلْنَجف (در اصل الی النجف بوده)

نحوه تلفظ : أريد أروحِلْنَجف

فارسی : اتوبوس میخوای یا ون

العربية : تِريدِ الباص لُو كَيّة؟

فارسی : کرایه اش چنده - چقدر میشه

العربية : إشگَد؟ - إشگد الأجرة

فارسی : ده هزار - 10000 دینار - 10

العربية : عَشِر - عَشَرتالاف

فارسی : خوبه

العربية : زِيَن

فارسی : نه گرونه!

العربية : لا، باهِظ

فارسی : خيلی - گرونه

العربية : إهوَاي، كِلَّش - باهظ

فارسی : گروهتون، چند نفر هستید؟

العربية : جَماعَتْكُم، چَم نفرات؟

فارسی : بیا بالا - سوار شو - بپر بالا

العربية : صْعَد - يا أللّه صْعد

فارسی : تمام شديد؟ همه سوار شدید؟ - تکمیل شد - تمام شد.

العربية : خَلاص؟ - *يا به صورت خبري* :خلاص!

فارسی : چمدان - ساک

العربية : جُنطَة - جمع : جُنَط

فارسی : راننده

العربية : سايِق

فارسی : ایستگاه پلیس

العربية : سِیطَرَة

فارسی : گیت - دروازه - ورودی

العربية : بَوّابَة

فارسی : افسر - مامور - مسؤول

العربية : ضابُط

فارسی : گاری - ارابه

العربية : عَرَبانة

فارسی : گاری چی - ارابه کش

العربية : عَرَبَنچي

فارسی : (بردار! بلند کن!) - چمدون رو بردار!

العربية : (شيل) - شيلِ الجُنطَة!

فارسی : کیف - کوله

العربية : حَقْبَة

فارسی : هوا گرمه - گرمه

العربیة : ألْجَو حار - حار

فارسی : آب جوش

العربیة : مایِ الحارّ، ماي حار

فارسی : نان

العربیة : خُبُز

فارسی : نان ساندویچی (مخصوص عراق)

العربیة : صَمّون

فارسی :کولر را روشن کن!

العربیة : شَغِّلِ الْمُكَيِّف

فارسی : خاموش کن! خاموشش کن! کولر را خاموش کن!

العربیة : طَفْ - طفِّيَه - طفّي المُكيّف

فارسی : وایستا - نگه دار!

العربیة : اُگُفْ

فارسی : اینجا - آنجا

العربیة : إهْنا - إهناك

فارسی : بیا

العربیة : تعال

فارسی : برو

العربیة : رُح (روح)

فارسی : گم کردم

العربیة : ضَيَّعِت

فارسی : بگذار - قرار بده

العربیة : خَلّي

فارسی : چرا - برای چه

العربیة : لِيَش

فارسی : نمی فهمم - نمی فهمم چی میگی

العربیة : مَافْتَهِم (الف خوانده نمي شود) - مَفتَهم شِتگول

فارسی : کم - کمی عربی بلدم

العربیة : شُوَیّ، شْوَيّ - شوي أعرف، شوي أحچی

با اندکی اضافات و تلخیص برگرفته از سایت خبری مشرق، تاریخ انتشار: 20 آبان 1394، کدخبر: ۴۹۴۱۹۸، www.mashreghnews.ir

اخبار مرتبط
انتشار یافته: ۲
در انتظار بررسی: ۰
غیر قابل انتشار: ۰
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
۰۹:۴۰ - ۱۳۹۵/۰۸/۲۱
0
0
توی اهواز بودیم، چندتا واژه زین ، اندک نازل ، مفتهم شتگول ، برای ما خیلی کاربرد داشت
امیر
Iran (Islamic Republic of)
۱۸:۱۲ - ۱۳۹۵/۰۸/۲۱
0
0
دست شما درد نکنه خیلی کاربردی بود ولی اگه یه جدول درست می کردین ستون سمت راست فارسی ستون چپ عربی می نوشتین خیلی واضح تر می شد
نام:
ایمیل:
* نظر:
* :
آخرین اخبار
پربازدیدترین
پربحث ترین