پدر ویرایش ایران ؛
از میان همقطاران ابوالحسن نجفی و رضا سیدحسینی حالا احمد سمیعیگیلانی مانده است با ترجمه آثاری چون «دلدار و دلباخته»، «چیزها» و...، و سنت ویراستاریای که چندین نسل از ویراستاران از آن بهره بردهاند تا نام «پدر ویرایش ایران» را از جانب اهل فرهنگ و ادب برای او به همراه داشته باشد.
کد خبر: ۲۵۸۶۷۰ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۱۱/۱۲
محمدجعفر یاحقی:
این روزها حال زبان فارسی چندان خوب نیست، زبان نوشتاری و گفتاری مردم به سمت و سویی رفته که موجب نگرانی کارشناسان فرهنگی شده و اغلب آنان از ضرورت برنامهریزی برای حفظ این بخش مهم از فرهنگ و هویتمان خبر میدهند.
کد خبر: ۱۷۲۰۳۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۹/۰۷