جایگاه زبان شعر در تفکر ترجمه پذیری

پایگاه تحلیلی خبری شعار سال

سرویس ویژه نمایندگی لنز و عدسی های عینک ایتالیا در ایران با نام تجاری LTL فعال شد اینجا را ببینید  /  سرویس ویژه بانک پاسارگارد فعال شد / سرویس ویژه شورای انجمنهای علمی ایران را از اینجا ببینید       
يکشنبه ۲۹ تير ۱۴۰۴ - 2025 July 20
جایگاه زبان شعر در تفکر ترجمه پذیری
مرتضی نجاتی:
شاعرِ مجموعه‌هایی همچون «رادیو لندن به وقت غروب» و «آوازهای زنی که از گرامافون می‌آمد» در انتظار صدور مجوز برای مجموعه «با تو در جشن عروسی فیگارو» است. او حرکت به سمت معناگرایی به قیمت ترجمه‌پذیری را سرلوحه کار خود در سروده‌های جدیدش قرار داده است.
کد خبر: ۱۴۶۳۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۱/۲۸