تواناییهای ناشناخته خواندن؛
در ایران درمان به کمک کتاب تا حدّی از نوع خودپزشکی بوده؛ که حداقل در این یک مورد نه ضرر دارد نه آثار جانبی! اما امکانات و ظرفیتهای بالقوهای هم وجود دارد که بتواند این درمان را هدفمندتر کند. قرار نیست فقط شاهکارهای ادبی پیشنهاد شوند. مهم این است که خواندن بتواند ذهن خواننده را برانگیزد و او را نسبت به گرههای ذهنی خودش اندکی آگاه کند.
کد خبر: ۳۷۲۲۳۹ تاریخ انتشار : ۱۴۰۰/۱۱/۱۸
دوماخوانی در ایران؛
الکساندر دوما، رماننویس شهیر فرانسوی از نسل اولین نویسندگانی است که آثارش به فارسی ترجمه شد و مورد استقبال مخاطب ایرانی قرار گرفت و ناصرالدین شاه قاجار نیز تمایل زیادی به موضوعات رمانهای او داشت.
کد خبر: ۲۸۶۱۷۸ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۴/۱۶
هوگوخوانی در ایران
بنفشه فریسآبادی مترجم معتقد است: بخشهای زیادی از آثار هوگو که قبلا منتشر شده، بنا بر صلاحدید مترجم یا عدم دسترسی به منابع کافی برای پژوهش درباره عبارات، اصطلاحات و وقایع تاریخی، حذف، کوتاه یا خلاصه شدهاند. به همین دلیل لازم است همه آثار او دوباره توسط مترجمانِ تازهنفس و بهروزتر و حتما به صورت مستقیم از زبان فرانسه ترجمه و منتشر شوند.
کد خبر: ۲۸۱۶۴۹ تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۳/۲۵
آثار برجسته ادبیات جهان؛
برخی از مهمترین آثار ادبیات جهان حاصل تخیل و ادراک نویسندههایی است که یا شخصا زندگی در تبعید را انتخاب کردند و یا به اجبار دور از زدگاهشان دست به قلم بردند.
کد خبر: ۲۴۸۲۷۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۹/۱۴
چراهای دیدن؛
روانشناسی تجربی پاسخهایی انضمامی برای برخی از منازعات فلسفی بزرگ دربارۀ هنر دارد.
کد خبر: ۲۰۰۷۴۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۱/۲۳