گفتگو با سیروس مصطفی :
من همیشه مخاطبم را بسیار آگاه دانسته ام، آگاه و هوشیار. از ترجمه رویدادها گریزان بوده ام. هر چند در لایه های متعدد نمایش نشانه هایی چیده می شود که تماشاگر از هر قشر و سطحی از لذت کشف برخوردار باشد.
کد خبر: ۵۶۳۲۶ تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۱/۰۳
تصمیم نهایی کنفدراسیون درباره میزبانی ایران و عربستان؛
بعد از یک سال پشتپرده جالبی از جلسهای با حضور دبیرکل فدراسیون فوتبال به بیرون درز کرده است.
کد خبر: ۵۲۷۷۵ تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۱۲/۰۷
در مراسم تشیع پیکر ابوالحسنی نجفی؛
رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در مراسم تشییع پیکر استاد ابوالحسن نجفی گفت: استاد نجفی از هر غلط نوشتنی آنچنان به ستوه می آمد که کتاب مهم و اثرگذار غلط ننویسیم را پدید آورد کتابی که کتاب دستی همه ویراستاران بوده و خواهد بود.
کد خبر: ۹۰۲۹ تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۱۱/۰۷
گفتگو با مترجم آثار واسلاو هاول؛
رضا میرچی مترجم ایرانی ساکن پراگ معتقد است: چیزی که این روزها در اروپا باب شده، ساختن تاریخ است و اهالی جمهوری چک در این زمینه جملهای دارند که میگوید: چیزی که نوشته شده، همان قبول است.
کد خبر: ۱۵۴۴ تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۸/۰۲