پایگاه خبری تحلیلی شعار سال

سرویس ویژه نمایندگی لنز و عدسی های عینک ایتالیا در ایران با نام تجاری LTL فعال شد اینجا را ببینید  /  سرویس ویژه بانک پاسارگارد فعال شد / سرویس ویژه شورای انجمنهای علمی ایران را از اینجا ببینید       
کد خبر: ۳۸۲۶۴۳
تاریخ انتشار : ۳۱ مرداد ۱۴۰۱ - ۲۱:۵۹
مهدی منتظر قائم در یادداشتی انتقادی نوشت: من به رغم این که اهل شخصی‌نویسی نیستم و فضای مجازی را نیازمند برخورد احتیاط‌ آمیز می‌دانم، به نوعی مجبور شدم تا متن حاضر را تقدیم دوستان کنم. چندی پیش، برای چندصدمین بار البته، با چند دانشجوی عزیز خودم صحبت از «اخلاق در فضا‌های آموزشی و پژوهشی» بود و لاجرم من به سخن آمدم و چند حکایت از بین صد‌ها مورد قطعی را ذکر کردم. در نهایت، اصرار و انکار بی‌ثمر شد و قول دادم یکی از تلخ‌ترین‌ها را بازگویی کنم تا درسی باشد برای همه و سندی برای دادخواهی‌های روز حشر و داوری الهی!

شعار سال:
مهدی منتظر قائم:
 من به رغم این که اهل شخصی‌نویسی نیستم و فضای مجازی را نیازمند برخورد احتیاط‌ آمیز می‌دانم، به نوعی مجبور شدم تا متن حاضر را تقدیم دوستان کنم. چندی پیش، برای چندصدمین بار البته، با چند دانشجوی عزیز خودم صحبت از «اخلاق در فضا‌های آموزشی و پژوهشی» بود و لاجرم من به سخن آمدم و چند حکایت از بین صد‌ها مورد قطعی را ذکر کردم. در نهایت، اصرار و انکار بی‌ثمر شد و قول دادم یکی از تلخ‌ترین‌ها را بازگویی کنم تا درسی باشد برای همه و سندی برای دادخواهی‌های روز حشر و داوری الهی!

در اواسط دهه‌ی هشتاد مسئولان مرکز تحقیقات سازمان صداوسیما به فکر اثرپژوهی بودند و در کنار جلسه و نشست، از بین کتاب‌های مجازی که من پیشنهاد دادم تعداد چهار جلد برگزیده شد تا ترجمه شود. برای ترجمه یکی از کتاب‌ها («اثرات رسانه‌ای و جامعه» نوشته خانم الیزابت ام. پرس) با من قرارداد بستند و من هم با کمک آقای احسان شاه‌قاسمی (دانشجوی وقت و همکار و مترجم اکنون) کار را به سرانجام رساندیم.

در مراحل انجام کار و به‌دلیل عدم ارائه سفته از سوی من، تسویه مالی به تقدیم کل ترجمه موکول شد. متن کامل ترجمه در سال هشتاد و هشت تقدیم شد و بعدتر هم با ویرایش‌های بسیار مجدداً ارسال گردید. اما، افتاد مشکل‌ها!


تسویه مبلغ قرارداد به تأخیری طولانی گرفتار آمد و چاپ کتاب به سال نود و سه! اما چرا؟

یکی از مدیران مرتبط وقت (غیر رسمی سازمان-البته) با قبول زحمت بسیار و اعمال تغییراتی اندک (مثلاً خلاصه کردن بخش‌هایی از فصل اول و مباحث آغازین فصل دو؛ انتقال مباحث ذیل تیتر نتیجه‌گیری در پایان هر یک از مدل‌های چهارگانه اثرات رسانه‌ها به پایان مقاله؛ افزودن ارجاعی از مکتوبات پیشین خویشتن با نام قبلی؛ و مواردی مشابه) فصل دوم کتاب را از روی نسخه اولیه ترجمه در قالب مقاله‌ای علمی-پژوهشی و ذیل نام خود و در نشریه‌ای وزین و معتبر که توسط همان مرکز تحقیقات منتشر می‌شود، نشر فرموده بودند.

لابد و لاجرم می‌بایست هر گونه ردپایی از خود کتاب و ترجمه و مترجمان امحاء می‌شد!


دوستان مشتاق می‌توانند (با نرم‌افزار‌های موجود در زمان حاضر) متن فصل دوم کتاب و مقاله مزبور را مقایسه و نتایج را مشاهده فرمایند. تطبیق چشمی اینجانب نشان می‌دهد بیش از ۲۰ صفحه از مقاله فارسی عیناً و انحصاراً از کتاب خانم پرس نقل شده است. آنان که ندانستند و با فساد همسویی کردند دیگر عذر و بهانه نکنند که، به قول بزرگواری: «این هم پشت میکروفون»!

 مراتب فوق به‌صورت شفاهی به مسئولان وقت و مسئولان سال‌های بعد و بعدتر اعلام شد و حتی در مقدمه کتاب (نوشته شده در سال ۱۳۹۲) ذکر شد، اما اتفاقی که افتاد حذف آن بخش از مقدمه بدون اطلاع من بود و البته سرپوش گذاشتن بر جنایت حوزه‌ی علم و اخلاق و انصاف و ادب!

 انتظار حداقلی الان این است که مقاله‌ی مورد اشاره از سایت نشریه و نیز کارنامه‌ی فرد مربوطه حذف گردد هرچند در حافظه‌ی مردمان تا به صحرای محشر و نشور ماندگار خواهد بود!


از مقایسه‌ی ارجاعات داخل متن مقاله و نیز منابع پایان مقاله و کتاب امتناع نکنید که موجب بروز مجموعه‌ی وسیعی از هیجانات است!

ادعای سرقت علمی توسط یکی از مدیران سابق مرکز تحقیقات صداوسیما

پایگاه تحلیلی خبری شعار سال برگرفته از کانال تلگرامی نبض صدا و سیما

اخبار مرتبط
خواندنیها و دانستنیها
نام:
ایمیل:
* نظر:
* captcha:
آخرین اخبار
پربازدیدترین
پربحث ترین
پرطرفدارترین