پایگاه تحلیلی خبری شعار سال

سرویس ویژه نمایندگی لنز و عدسی های عینک ایتالیا در ایران با نام تجاری LTL فعال شد اینجا را ببینید  /  سرویس ویژه بانک پاسارگارد فعال شد / سرویس ویژه شورای انجمنهای علمی ایران را از اینجا ببینید       
کد خبر: ۳۹۶۷۱۳
تاریخ انتشار : ۱۹ آبان ۱۴۰۳ - ۲۰:۵۲
ترانه خوانی سفرا در ایران سابقه چندین ساله دارد و نوعی بهره گیری از هنر برای توسعه دیپلماسی قلمداد می‌شود. اهداف پشت پرده این نوع ترانه خوانی می‌تواند در طیفی از مردمی سازی روابط سیاسی و عمیق‌تر کردن ان تا صدایی اپوزیسیون، متفاوت باشد. در چند سال گذشته، شاهد ترانه خوانی سفیر انگلیس در تهران، سفیر آلمان در تهران و مواردی همانند بوده ایم. اجرای ترانه معروف «پرسون پرسون» از سوی سفیر کره جنوبی که با تنظیمی ارکسترال در حال اجراست، واکنش‌های فراوانی را در پی داشت. به مناسبت شصت و دومین سالگرد برقراری روابط دیپلماتیک ایران و کره جنوبی - آقای کیم جون پیو سفیر کره جنوبی در تهران ترانه «پرسون پرسون» را همراه ارکستر خوانده و به صورت رسمی منتشر شده است قابل توجه است که ترانه «پرسون پرسون» یکی از بهترین آثار دلکش عصمت بابلی (دلکش) که به قلم اصغر واقدی نوشته شده و آهنگ آن را ناصر زرآبادی ساخته شده و در دهه ۴۰ توسط وی خوانده شده بود.

شعارسال: از ظهر دیروز حساب رسمی «بخش فرهنگی سفارت جمهوری کره در ایران» با انتشار ویدئویی از «کیم جون پیو» سفیر کره جنوبی در ایران که در حال اجرای قطعه «پرسون پرسون» است، خبرساز شده است.

اجرای این ترانه معروف از سوی سفیر کره جنوبی که با تنظیمی ارکسترال در حال اجراست، واکنش‌های فراوانی را در پی داشت.

به مناسبت شصت و دومین سالگرد برقراری روابط دیپلماتیک ایران و کره جنوبی - آقای کیم جون پیو سفیر کره جنوبی در تهران ترانه «پرسون پرسون» را همراه ارکستر خوانده و به صورت رسمی منتشر شده است.

قابل توجه است که ترانه «پرسون پرسون» یکی از بهترین آثار دلکش عصمت بابلی (دلکش) که به قلم اصغر واقدی نوشته شده و آهنگ آن را ناصر زرآبادی ساخته شده و در دهه ۴۰ توسط وی خوانده شده بود

مهدی نوروزی، سرپرست ارکستر خصوصی «ایستگاه» در ایران با اشاره به شصت و دومین سالگرد آغاز روابط دیپلماتیک ایران و کره جنوبی، درباره این همکاری گفت: «موضوع این همکاری از سوی سفارت کره در ایران مطرح شد و به مرور با جلسات مختلفی که با بخش فرهنگی سفارت داشتیم، کلیت این موضوع به توافق رسید. آقای «کیم جون پیو» فردی علاقمند در حوزه فرهنگ ملل است و پس از گفتگو‌هایی به این نتیجه رسیدیم که شصت و دومین سالگرد آغاز روابط دیپلماتیک ایران و کره جنوبی بهترین زمان برای یک همکاری دوطرفه است.»

سرپرست ارکستر خصوصی «ایستگاه» افزود: «مدیران بخش فرهنگی سفارت کره جنوبی پس از بررسی رزومه ارکستر «ایستگاه» و با اشاره به بازتاب‌های مهم کنسرت مشترک «ریچارد کلایدرمن» و «ایستگاه» در رسانه‌های ایران تصمیم به یک همکاری در آن ساختار را داشتند و این آغازی برای همکاری‌های دو طرفه بین ایستگاه و گروه‌های موسیقی کره جنوبی است. گروه‌هایی بسیار هنرمند و اصیل که فرهنگ اصیل موسیقی اقصی نقاط این کشور را به تصویر می‌کشند. این همکاری‌ها در حال مذاکره است و بی شک در آینده‌ای نه چندان دور از ایران سراغشان خواهیم رفت.»

نوروزی با اشاره به استعداد بالای سفیر کره جنوبی در اجرای آثار ایرانی گفت: «آقای «کیم جون پیو» فقط با دو جلسه تمرین با گروه، به شکلی عجیب توانست بصورت کامل و بی‌هیچ ایرادی نسخه نهایی این ویدئو را بخواند. همه اعضای گروه شگفت‌زده شده بودیم.

به هر حال فرهنگ آسیای شرقی، نسبت به آنچه در ایران وجود دارد، تفاوت‌هایی را به خود می‌بیند، ولی نوع مواجهه ایشان با رویکردی هنری و در تلاش برای هم افزایی فرهنگی بود که بسیار مورد توجه آن‌ها و ما قرار گرفت.

این معاشرت‌های فرهنگی به زودی در قالب‌هایی جذاب ادامه خواهد داشت. ما در تلاشیم این قبیل همکاری‌ها را گسترده‌تر کنیم و با کشور کره جنوبی، معاشرت‌های فرهنگی بزرگ‌تری را در قالب موسیقی و همکاری مشترک تعریف کنیم. چندین قطعه از آثار مهم و پرمخاطب موسیقی کره جنوبی را با تنظیم‌هایی ارکسترال ضبط کرده‌ایم که به زودی این آثار را منتشر خواهیم کرد.»

ارکستر خصوصی «ایستگاه» به سرپرستی مهدی نوروزی پیش‌تر سابقه همکاری با «ریچارد کلایدرمن» در کنسرت مشترک در تالار وزارت کشور را داشته است. همکاری با ناصر چشم‌آذر در کنسرت‌های این بزرگ مرد موسیقی ایران، همکاری با علی زندوکیلی، حضور در کنسرت تئاتر‌های مهمی همچون «مری پاپینز» و «عروس مردگان» از دیگر فعالیت‌های جدی این ارکستر خصوصی در سال‌های اخیر است.

تنظیم قطعه «پرسون پرسون» برای این اجرای مشترک را «رضا فانید» انجام داده است. سحر رحمانی راد (طراح لباس)، رضا کلهر (صدابردار) و محمدرضا طاهران‌پور (کارگردان) و... از دیگر عوامل این همکاری با سفیر کرده جنوبی و ارکستر «ایستگاه» بوده‌اند.

توضیحات تکمیلی برای بهره برداری بیشتر از خبر:
شاید در نگاهی به فعالیت‌های فرهنگی سفرای کشورها، بتوان اثرگذاری فرهنگی فعالیت سفیر کره را بعد از سفیر انگلیس در درجه دوم قرار داد. کار ویژه سفرا در حوزه فرهنگی عموماً تلاش برای نزدیکی فرهنگ دو کشور است. در این راستا، سفرا عموماً تلاش می‌کنند تا اشتراک‌های فرهنگی میان خود و آن کشور را برجسته کنند یا حتی اشتراکاتی بسازند. در این مسیر حتی سفرا خود را به فرهنگ و آداب رسوم کشوری که در آن قرار دارند نزدیک می‌کنند تا از این مسیر نزدیکی روابط و اهداف کشور خود را محقق کنند.
اگر بخواهیم اقدام اخیر سفیر کره جنوبی و اثری که می‌تواند برجامعه ایرانی بگذارد و هدفی که دنبال می‌کند را مورد بررسی قرار دهیم، چند نکته مورد توجه قرار می‌گیرد. نکته اول اینکه اساساً صحبت کردن سفیر یک کشور یا یک مقام خارجی به زبان آن کشور، می‌تواند در وهله اول احساس نزدیکی به کشور مقصد بدهد و همراهی و همگرایی فرهنگی و تقویت روابط را به همراه داشته باشد. این اقدامات همچنین نشان از احترام و توجه به فرهنگ آن کشور به حساب می‌آید. آواز خواندن سفیر کره جنوبی به زبان فارسی اقدامی در راستای نزدیکی و همگرایی فرهنگی دو کشور به حساب می‌آید. علاوه براین با توجه به تلاش‌هایی که در راستای تقویت دیپلماسی فرهنگی از جانب سفیر انجام شده، این اقدام نیز در همان چهارچوب تعریف می‌شود و علاوه براین در حوزه دیپلماسی هم منجر به تقویت روابط دو کشور در حوزه فرهنگی می‌شود.

تعداد بازدید : 5

اگر با همین عینک به فعالیت برخی سفرا در ایران نگاهی بیندازیم، می‌توان مواردی را ذکر کرد که نشان می‌دهد برخی از سفرا دیپلماسی فرهنگی خود را با توجه به تغییرات نسلی و تکنولوژی و خواست جامعه، به‌روز کرده اند و برای نزدیکی فرهنگی میان ایران و کشور خود، ایده مشخصی دارند. شاید مثال روشن این ماجرا اقداماتی بود که سفیر پیشین انگلیس انجام می‌داد. البته عمده فعالیت‌های «شرکلیف» در بستر مجازی و تولید محتوا در بستر اینستاگرام انجام می‌شد. ابزاری که او برای تحقق دیپلماسی فرهنگی در ایران انتخاب کرده بود، نزدیکی به فرهنگ و آداب ایرانی بود، اگرچه در میان ویدئو‌های شاهنامه‌خوانی سفیر و پخت کباب با کارکنان سفارت در محوطه بیرون سفارتخانه، ویدئوی تبریک یلدایی او بازدید زیادی داشت. نگاهی به جنس فعالیتی که او در زمان سفارت خود استفاده می‌کرد، نشان می‌دهد غرق شدن در فرهنگ کشور مقصد با هدف نزدیکی فرهنگ و البته برقراری ارتباط با مردم جامعه ایرانی، هدف او بود. سایمون شرکلیف سفیر انگلیس در ایران به مناسب چهارشنبه‌سوری، دیوان حافظ خواند، قاشق‌زنی کرد و از روی آتش پرید.

تعداد بازدید : 4


سایمون شرکلیف سفیر انگلیس در تهران به بهانه شب یلدا کلیپی از رقص خود منتشر کرد که در آن با یک آهنگ وایرال شده اینستاگرامی (آهنگ صادق بوقی) می‌رقصد. برخی از تحلیل گران معتقدند که به‌طور سنتی وزارت خارجه انگلیس در حوزه دیپلماسی عمومی بوده است و سفارت انگلیس عمدتاً مأموریت شناسایی، جذب و استخدام چهره‌های سیاسی، امنیتی و اقتصادی ایرانی را برای شبکه‌سازی و جمع‌آوری اطلاعات بر عهده دارد، ازاین‌رو استفاده از ظرفیت‌های اجتماعی از سوی انگلیسی‌ها چیز عجیبی نیست.

تعداد بازدید : 5

صفحه اینستاگرامی سفارت آلمان در ایران ویدئویی از سفیر جدید آلمان، مارکوس پوتسل منتشر کرده است که نشان می‌دهد او برای خرید دونر کباب مورد علاقه‌اش در تهران و پس از ۲۰ سال دوباره به همان رستوران سر زده است. پوتسل که پس از دو دهه، به‌تازگی به ایران بازگشته و کار خود را این بار به‌عنوان سفیر در تهران آغاز کرده است در این ویدئو از خوردن غذای مورد علاقه‌اش لذت می‌برد. لذتی دارای دو پرده پشت و رو. خوردن کباب و دنباله گیری دیپلماسی عمومی.

میکائیل کلور برشتولد سفیر آلمان در ایران با انتشار عکسی که او را سوار بر نیسان آبی نشان می‌داد در توییتر خود نوشت: زامیاد ایرانی مثل اسب در خیابان‌ها می‌تازد؛ محصولات ایرانی قوی و محکم‌اند!

اجرای قطعه «پرسون پرسون» دلکش توسط سفیر کره جنوبی+ ترانه خوانی سفیر انگلیس و عکس های سفیر آلمان

اجرای قطعه «پرسون پرسون» دلکش توسط سفیر کره جنوبی+ ترانه خوانی سفیر انگلیس و عکس های سفیر آلمان

اجرای قطعه «پرسون پرسون» دلکش توسط سفیر کره جنوبی+ ترانه خوانی سفیر انگلیس و عکس های سفیر آلمان

اجرای قطعه «پرسون پرسون» دلکش توسط سفیر کره جنوبی+ ترانه خوانی سفیر انگلیس و عکس های سفیر آلمان

پایگاه تحلیلی خبری شعار سال، برگرفته از منابع گوناگون

اخبار مرتبط
خواندنیها-دانستنیها
نام:
ایمیل:
* نظر:
* :
آخرین اخبار
پربازدیدترین